单音节词之二,揩得干不干净

原标题:大家说 | 揩得干不到底,是看您用不用心了~

原标题:汾东方言之二:单音节词之二

开头的话

汾东方言——小店方言词汇趣谈

张玉虎先生出生在本土农村,经历过林业生产的绝大好些个情景,再加上爱怜读书,最近几年来为我们地方的故土文化做了过多整理开掘职业,这几年在我们小店通上时断时续推出,特此表明并致谢。

其次章:单音节词之二

小店方言中的

在第一章中,每篇短文只介绍一个单音节词。这一章每篇短文介绍七个单音节词,即七个字眼。那八个字或字形周边,或读音一样,或意义周边,或意义相反,综上可得,小编以为它们之间存在着某种关联,所以就把它们位于一齐来说述了:

01蹅与馇/ 02膗与搋/

“揩”字,汉语辞典上的注音为(kāi),而小店,乃至整个瓦伦西亚和晋北居多地面包车型大巴白话中却读为(qiē)。其词义则统统平等,都是“擦、抹”的意味。作为土生土养的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都以其一读法。假设把这几个地方都换来(kāi),你别讲,还真认为彆扭,痛楚,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,玄烨字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可见我们里士满方言中“揩”字的读音是东汉的嫡系读法,最少在玄烨字典成书在此以前,这一个“揩”字读为(qiē)是正确的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。纵然放到前些天来讲,普通话把“揩”读为(kǎi)是科学的,大家伊兹密尔土话把“揩”读为(qiē)也是不利的。

图片 2

由于汉语的推广,未来,小店人特别是青年口头“揩”(qiē)字也用得少了,取而代之的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。不过上一年纪些的人和农村里的人还未有被“同化”,聊起“擦、抹”时,还直接用着“揩”(qiē)字。在海法乡间总人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一闪耀”、“夏瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

03剟与掇/ 04垡与庹 /

▼回到博客园,查看更加多

05玍与奤 06搿与掰 /

小编:

07闬与啖 / 08呟与荷 /

09馂与馊 / 10膫与屌

11屘与蛮 / 12揇与喃 /

13跑与躖 / 14 蜷与圈 /

15熥与馏 16齆与齉 /

17囟与璺 / 18揎与塇 /

19碹与楦 / 20踅与茓

21偧与拃

蹅与馇

蹅,辞书上的注音为chǎ,释意有二,(1)踩,在泥水里走:蹅雨。蹅着泥走。(2)践踏,糟蹋,欺凌。

小店地区农村的白话中其首先个意项读音为(zā),在切切实举行使时就算也可能有踩的情致,但因小店方言中也许有“踩”这么些词,“蹅”字就根本表示人从高处往低处下来时脚要踩实踩稳的意趣,大人见到男女从房上踩着阶梯下来时,就能够大声地交代“脚蹅得稳些!”。倘若是从树上往下爬则要叮嘱她“脚先蹅住地”。

在“蹅”的第二个意项上,小店方言的读音与普通话同样,但声调为入声。与其允许的“踩”字组合“蹅踩蹅踩”那样叁个叠字词,有损坏羞辱的情趣。举个例子嫁人的闺女遭了人家的苛虐对待,娘家的小伙子不不愤了,将要召集上三亲六友们到亲家门上去“蹅踩蹅踩”,为本身的姊妹出气。过去小店地区的农村还大概有“图钱不照管,蹅踩了一炕土”那样一个链子语,这是多个“黄风”(作风糟糕)婆姨被三个二流子“吃了白食”后讲出去的怨怼话。

“馇”辞书上注音为(chā),释意为:熬东西时边煮边搅。组词例证有:馇粥,馇猪食。

“馇”字在小店方言中,由于片区的例外,读音也可能有反差,有的地点读音与汉语一样,有的地点则读为(zha),然则声调则都以入声的。从词义上的话,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得越来越多的地点则是把择好的菜放在沸水锅里煮透之后不直接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、豆芽、西芹等可做凉菜的菜的品性,都以亟需馇熟以后技术进一步调制的。以前在大伙儿家的灶间里,常常能够听见“把藕根馇一馇吧”,“把凉菜馇上啊”那样的话。

由于中文和母校带领的推广,将来大家不以为奇语言交际中,少之甚少用到那八个字了,“蹅”被“踩”完全代表,“馇”的“领地”也被“煮”浸蚀的廖若星辰了,在乡下也是有时可从局地前年龄的先辈们口中听到。新词发生,旧词消逝,语言发展的规律便是那般。新老更替,人类的上进又何尝不是这么,整个大自然的向上又何尝不是如此!

“**”与“**”

那八个字,大家望入眼生,使用也很少,确实是多少个生辟字。不过在国语还尚未到头普遍,地点话还在钢铁挣扎的罗萨里奥休宁县的村村落落里,从大家的口头还可以时时听到它们的动静。不过要想叫它们的“面孔”出现是很难的事。因为方言是永世口耳相传流播下来的,过去识字的人比非常少,讲方言的人民代表大会半是只知其音其义而不知其形的。

膗,辞书上的注音为(chuái),释义为“肥胖而肌肉松”。林茨小店地区的方言读为(chuài),读音一样,声调有异。从词义上来讲,除了指肥胖臃肿肌肉松弛的人外,还兼指思维轻巧行动鸠拙的人。大家贬损那么些肥胖鲁钝的人时,就说那人是个“膗膗”也许“膗鲤拐子”。“膗”字在方言中也是二个在区别场面能够象征差别心思色彩的词,在骂人时得以是很浓烈的贬意词,在对团结的家里人说话时也得以是贰个有疼惜意味的中性词。自个儿的幼儿在初学做怎么样事情时做倒霉,老母也每每会说:你可是个“膗朱砂鲤”。

农村的生存美妙绝伦,农民的言语活色生香,平时对老词赋以新意,使其活跃起来。方今自己就在村里听到了“膗拐”一词的另类说法。近几来农村的换届公投中,有些村里出现了有些运用亲友关系“趸票”的人,村里人把这种人和这种行为叫作“膗拐”。究竟怎么“膗”怎样“拐”,咱就说不清楚了。

搋,辞书上的注音为(chuāi),释义为:1、〔搋子〕疏通下水道的工具,用木柄插入橡皮碗制成。2、用手掌压、揉,使搀入的事物和匀:搋面。

搋的第叁个义项“搋子”,由于过去讲方言的乡间大家住的都以平房,未有下水道这种设施,未有接触过这种事物,语言中也不会有那个定义。正是后天住楼层讲官话的大家,对足够疏通下水道的工具也少有叫作“搋子”的,而是称为“皮虞吏”或“皮碗子”。可知未来划算稳中有升教育广泛而人们的词汇却稳步贫乏了。

搋的第二个义项在小店方言里由于地区分裂,读音也稍有差距,有的地点读与中文同样,在小店的有个别村里则读为(chāi)。搋面是农户妇女常挂在嘴上的词儿,瓦伦西亚人的早晨饭以面食为主,特别是吃长寿面时,这面团更是得搋一搋醒一醒,醒一醒再搋一搋,搋得次数越来越多,擀下的面越精到越好吃。上世纪七十时代从前,农村遇到红白喜事,午夜要吃素饭擀面,素饭是指黄米熘饭,擀面是用面粉中加稍许绿豆面做的。那面片要擀到薄如纸,谈到来看能了解的程度。对于和面和搋面的必要就越来越高了,是对农户妇女家务技能的“检阅”。在山乡事宴上翻来覆去会看精湛多农家妇女在那边抱着块面团一回三次地努力地“搋”着,迟迟不肯下擀杖,因为她俩心底亮堂,面团搋得越久,擀得面片越好。

搋面包车型客车进度是贰个每每揉捏的经过,方言中也就把大家常见争斗或斗殴时强者对神经衰弱的频仍凌辱戏耍叫作搋,村里街头有对抗的情况时有产生时,强势的一方往往会对弱势的一方说:“你不想好活的呢,小心老子好好地搋你!”也部分人在之后夸显本身在打斗中得了有援救时会说:“笔者把狗日的能够地搋了一顿。”搋不但指动手动脚的行为暴力,也可指口舌相加的言语暴力,外甥在外面捅了大祸,回去将来往往就能够被他“大”搋一顿。学生犯了错误被助教狠狠地谈论,也得以称为搋。

“剟”与“掇”

“剟”(duō),是小店地区的年长者常挂在口头的二个字,小店方言的读音与辞典上的注音完全平等,它是多少个动词,其意思与“甩”周边。用手掌打人,就说是“剟你一干掴”。在一根短木棒头上扎块方布做成的用具叫剟椫子,大家下地劳动或出远门回来时用它拍打身上的灰土叫作“剟一剟”。养鸽子的人采取的一种长木把头上有一个圆网的捕鸟用具叫作剟拍,大家手持剟拍从上往下一“剟”就把鸟扣在里边了。由于“剟”有拍打和击打客车意味,人们有的时候候也把用语言敲打别人称作“剟打剟打”。

“剟”字是一个很古老的字,南宋优异多有记载,《说文》上的释义为“剟,刊也”。《广雅·释诂三》释义为“剟,削也”。《史记·张耳陈馀传》有“吏治榜笞数千刺剟”。 《汉书·贾长沙传》有“盗者剟寝户之帘”。《当代普通话辞典》上关于“剟”的释义是“1、刺;击。2(书)削;删除”,可是未有列例如句,可知这几个字已十分少被今后的人们所选用了。安拉阿巴德方言似是个分歧。

“掇”与“剟”在国语里读音一样,都读duō,但在新奥尔良方言中稍不一样,海牙土话的“掇”读入声,其韵母的开口度也略大。“掇”是叁个动词,指用双臂拿动某一实体,其意思相当于“端”。未来大家说的“端盘子”,在老萨尔瓦多少人数中就说成“掇盘子”。“掇”字用得相当多的地点是“拾掇”,收拾房子说成“把家里拾掇拾掇”;某件用具坏了整治修理也实属“拾掇拾掇”。引而申之,“拾掇”也应用了对人的保证和惩治上,孩子在外做了偏差大人往往会说“回去了精美地拾掇他”;甲讨了乙的实惠乙有时不能够还手也会说“等本人然后再拾掇你”。用“掇”组的词还会有四个“掇弄”不得不说,由于“掇”字有用两只手抬举装备不让其掉落地面包车型客车乐趣,“掇弄”一词在罗兹土话中便成了描写男子过度娇纵内人和老人家过分娇惯孩子的专项使用词,在村人的口头常能够听到“某某个人把个新娃他妈子掇弄得妖吊死的呦”,“某某两创口把个幼童掇弄得成了个小霸王咧”。

“掇”字在元朝辞书中的解释是:1、拾取;摘取:掇拾。掇弄。 2、用单臂拿,用手端。《易经》中有“患至掇也”。《庄子休·达生》中有“承蜩犹掇之也”。《水浒传》中有“旁边唯有一块大石头,掇将过来告了门”。《聊斋志异·促织》有“成益欣喜,掇置笼中”。看来,活跃在小店方言中的“掇”字,亦是一个很古老的文言字。

垡与庹

“垡”。“垈”从辞典上查,读音为fá;义项有三:其一为耕地,把土翻起来,组成的词有耕~、秋~地(秋耕)。其二为翻起来的地块,组成的词有晒~、打~。其三为量词,也便是次,番;也指十分长的一段时间,如这一垡子;那一垡子。孙吴杂谈中动用的事例有《齐民要术·包粟》中的“逆垡掷豆,然后劳之。”和唐· 韩昌黎《送文畅师北游》中的“ 余期报恩后,谢病老耕垡。”在当代中文中“垡”字采纳少之又少,已属于八个生辟字。

但在大家小店方言非常是小店的村民语言中,垡字还选拔得比比较多,作动词时,秋耕地以往还是叫作“垡”地;作名词时,把耕翻过的软性煊虚的土地叫作“垡地”,春播秋播时村民们常常说“跟上畜生在垡地里扑腾上一天,困的人散了架呀。”可是,在那几个义项上读音与辞典上的标明稍有差别,不读作fá而读作sá。作为量词使用时的“垡”,读音则与辞典的标明完全同样,意义则具备扩充,不止限于“次、番”,也不只限于非常短的时光,而是 扩展为“群”。过去了一堆人,则正是“过去了一垡子人”。

“庹”。小编生在山乡,长在乡村,小的时候,村里贫寒落后,衡量长度的图谋器械特别之少,不象以往这么有那么多少长度的皮尺短的米尺,大家能得到手的唯有农家妇女做针线用的这种一尺长的木板尺,要领悟贰个怎么样事物的切切实实尺寸特别不实惠,于是大家就把温馨的躯体作了计量器材:两条腿各迈一遍叫作一“步”,“步”也就成了当下三个权衡长度的计量单位;单手往开一展,叫作一“庹”,“庹”也是当下大家常用的多个权衡长度的计量单位。大家两双臂长度开的尺寸与人的身体高度级中学一年级定,东乡族的常年男子平时的身体高度约为五市尺,在及时农村人的概念中,一“庹”也就等于五尺了。那时,人们常用“庹”来量杆子或绳子之类东西的长度,大家嘴里也常念叨“庹”那么些词儿。在太原土话中,“庹”字的读音与塔周围。从辞书上查,“庹”这么些字读 tuǒ,释义为“ 中华夏族民共和国一种大略计算长度的单位,以中年人两臂左右伸直的长短为行业内部,约合五市尺。”随着社会的向上和总计器材的充实,人们量个东西的长短简单了,“庹”那个词儿从今后大家的的嘴里少之又少听到了,“庹”这些尺寸单位也尚未人接纳了。

可是“庹”作为姓氏,还在网络相当红了两日。

“玍”与“奤”

“玍”与“奤”这七个字,确实是多少个生僻字,书报的版面上敬重见到,TV广播里播音员的口中也极少听到。可是在大家小店方言中,那三个词的出现频率并不算太低,经常可从大家的口中吐出来,在我们的耳边滑过去。

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(性格)怪僻;方言,淘气。”不知这里的“方言”二字是专指大家小店方言,照旧别的地点的白话中也可能有如此的味道。反正那几个解释和我们小店方言中的三个意项是均等的,即性格特别,大家小店方言中描写壹人性情怪僻或人性暴躁时,人们就能说“那个家伙可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。别的小店方言形容人言而有信说话掷地有声时的三个词“(ga)叭硬脆”,笔者想则应当用“嘎”字,实际不是“玍”字了。

再说这么些“奤”字,在辞典上它是贰个双音词,第二个读音为(pò),释意为:“脸强大”。首个读音为(tǎi),释意有二,“一是神州部分地方对身躯肥大,行动呆笨的人的谑称。二是炎黄陈年南方人对北方人的贬称。”假使不是本次拾翻辞典,作者还真不知道南方人贬称我们北方人为“奤子”,只略知一二南方贬称北方人为“鞑子”,而北方人贬称南方人为“蛮子”。在小店方言中,那几个字的读音为辞典中的第二项,意思却为辞典中的第一项,即读音为(tǎi),意思为脸大,面子大。二个“大”字八个“面”字组合的“奤”字是个会意字,哪个人面子大呢?当然是有权有钱的人了。罗萨利奥方言中对那个手中有权兜里有钱牛X哄哄六亲不认脸面朝天的人,往往会说 “那人奤的”。对于因有了权可能有了钱而“奤”起来的人,大家实际是看不起来的,因而“奤气”也就成了一个损人的贬意词,有的时候候亲朋老铁熟人和对象之间看见对方有不当行为或不雅言词时,也会探讨说“看您的外奤气哇”。

八个小店人常挂在嘴边的台词,对应的却是多少个大家平时比很少见到少之甚少有人会写的生僻字,语言那东西就是那般,说它大约细究起来它还不轻易,说它不轻巧,其实它也稀松平时,只要把心里的情趣能表明出来就行了。

搿与掰

“搿”与“掰”,那八个会意字很风趣,放在一齐,叫人一眼就清楚它们俩是反义词,也大致能分晓它们的意味,但读音可就无法看清了。

“搿”字会意还兼形声,中间的丰裕“合”字就是它的声旁。经查辞书,“搿”读(gé),释义为:方言,两只手合抱,引申为结交。例句为:“鱼搿鱼,虾搿虾,王八搿个鳖亲家。”在小店方言中,读音稍有差别,其音在国语的(gé)与(ga)之间,声调为汉语里所未有的入声。意思则基本同样,意项又比辞书上的多点儿。妯娌四个日常尔诈我虞闹彆扭,大家就说“那妯娌四个搿不着”。两户农家各养着一头大豢养的动物,而春耕播种时须求七个牲畜成“犋”来拉犁,于是两家便各出八个家畜合营耕种,那样的一言一动叫作“搿犋”。有的时候候四人以内关系好得不正规,也许四人合在一齐做一些见然而人的政工,大家也说“这几人‘搿犋’的一搭里呢”。男女之间的婚外情,大家也是有叫成“搿套”的。

此地再顺便说一下“合营”的“合”字。那些“合”(he)字在作为与斗升相配的揣测器械“合”,以及农妇们缝纫和纺织厂织布时把几股线并在一块儿的工序“合线线”中的“合”时读(gé)。由于“合线线”这一行事是将几股线合在一块,是叁个“合股”的历程,所以人与人之间因兴趣爱好差异或收益冲突不或许合营时,小店方言称为“不合股”。因“合”字的这一义项与“搿”字同音,所以过去某个人在写人与人之间“搿不来”的“搿”字时,图省事就把两侧的“手”去掉,只剩中间的“合”(gé),同音相假,也是公元元年以前雅士笔下常见的病症;后来吗,高校的教科书里只有“合”字未有“搿”字,学生们只驾驭这几个“合”字读(he),不亮堂它还读(gé);再后来,学生们都成了社会上的大人,于是,大好些个人见了“斗、升、合”的“合”,见了“合线线”的“合”,见了“人与人以内搿不来”的“合”,就都读成(he)了。(he)就(he)吧,“合”在一块儿,也不曾怎么不可。

“掰”,则纯粹是四个会意字,中间的百般“分”字,与其读音未有半毛钱的关联。“掰”辞书上注音为(bāi),释意有:1、用手把东西分开或断裂。2、方言,指友谊破裂,决裂。

“掰”在小店方言中,意思与辞书上所注的完全等同,只是读音分裂,在汉诺威小店地区的白话中,“掰”读如(bie)。人们在共同进餐时有大个儿的包子和饼子等一个人吃不了的熟食,就说“‘掰’成两半大家分的吃呢”。两人原来心情很好,后来之所以反目成仇,大家问在那之中的一方时,就能听到“我和他‘掰’了”那样的答问。

闬**与啖**

在我们布尔萨小店片区农村的方言中,还遗留着部分古老的文言字词,那么些字词固然在方言中也应运而生的频率不高,但还在有的岁数相当大的人工流产里或部分独特的正业里不屈地存活着。閈与啖即属此例。

闬,辞典上的注音为(hàn),释意为:(1)里巷的门,又泛指门:“里闬对出。” (2)堤防:“乃作水门……以闬寇偷。”(3)乡邻:“陈之,归乡闬。” (4)墙垣:“闬庭离奇,门千万户。”

从辞典上的释意能够看见,閈字的主干释意是“里閈对出”,即门有两扇的乐趣。过去农耕时期的观念商品房,房门都是两扇的,单扇门的极少。小店方言中“閈”的读音与辞典上所注的通通平等,字义则保留了閈字的首先意项,在有个别上一年纪的人嘴里,聊起把房门稍微张开些而并非大敞开时,往往说“把门閈开些”“把门閈开个缝缝”。谈起某三种东西粘连不到一齐或某多少人搿不来时,则说“那多少人利閈閈地”。男生们残酷,骂旁人无知时有“你除了知道你妈的外是两閈閈的,你还知道怪什么哩”这样的粗话。

于今人们的住宅的门房都成了单扇的了,很古老很国风大雅小雅的“閈”字也随着两扇门的居室与我们说“拜拜”了。

啖,辞典上的注音为(dàn),《说文》上的释意为:啖,噍啖也。《雅致》上的释意为啖,食也。啖还人这么三种写法:啗、噉、嚪。《史记·西楚霸王本纪》上有“樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”那样令人瞩目标段落。可知啖在后营口文中正是吃的情趣。当代汉语中,大家光“吃”不“啖”了,可是那些“啖”字还顽强地存活在小店地区以致整个南充地区的方言中,还顽强地存活在那几个地带的牧羊人嘴里。

常青的时候小编在乡下当人民公社的社员,曾被队长江水利委员会派顶替外人担任过一段时间的牧羊人。有一天,老羊倌说“羊儿口淡了,该给羊儿们“啖”点儿盐了。”他让笔者找担保从队里的商旅领出些盐花块子来放在羊儿们饮用的石槽中,那羊儿们便超过地跑到石槽前舔精盐巴去了。那时候的自家就算未有多学习,但欣赏思谋点儿事,就问老羊倌为何喂羊儿精盐叫“淡盐”呢?那时本人以为让羊儿“啖盐”是以此“淡”字。老羊倌爱搭不理地地说“老古代人传下来就是如此说的”。一句话弄了自家个“黄龙洗脸”,也把四个可疑留在小编的脑子里。后来,照旧从盛名诗人张石山先生的小说里找到了答案。原本让羊儿啖盐的啖,正是那时樊哙啖彘肩的极其啖!那些有数千年历史的“啖”竟能凭那几个一字不识的牧羊大家给保管下来,难矣哉!

方言存文,土话有韵!

呟与荷

“呟”读(juǎn),在我们小店的方言中是骂人的乐趣,操小店方言的老小店人的口中是未曾“骂”字的,但凡是中文中用“骂”的地方,在小店老方言中全都用“呟”代替。从手头的《当代粤语词典》中查不到“呟”字;找开计算机,在网络输入“呟”字,从360圆满的网页上能够看出“呟”字有多少个意项,1是相当大极高昂的鸣响,2是用粗语或恶意的话凌辱人。所举的例子有《商朝策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《红绿梅岭记》中的“大呟而死”。都以出自古时候的人笔下,都是与“骂”同样的情趣。“骂”在华语中曾几何时取代了“呟”自己浅陋,一无所知。幼年“呟”人的时候被讲官话的人斥为“老土”还脸红脖子粗。未来一查来历才知,大家方言的“呟”与中文的“骂”相比,一点儿也不土,它也会有根基有来头的。我们不用为此而自惭形秽。

“荷”(he)字在现世粤语词典上有七个读音,读二声的时候 是名词,有“夫容”、“荷包”、“荷包蛋”、国名“Netherlands”等意项;读四声的时候,一是用作形容词使用,组成的词有“负荷”和“荷重”;二是意味着“背”或“扛”的及物动词,组成词有“荷锄”“荷枪实弹”等。那四声的首个意项,是三个史前沿袭下来的用法,陶渊明的诗中有“晨兴理荒秽,带月荷锄归”陆务观的诗中有“五亩畦蔬地,秋来日荷锄。”以往中文中“荷”的那几个用法则现身的少了。但在大家小店的白话中,那么些及物动词“荷”却被很好地一而再下去并使好的古板获得提升。不过它不读四声,而读短促的入声。在老小店人的口中,这些“荷”不光有“背”和“扛”的情趣,而是发展成只要用手拿什么事物,一律说成“荷”。农民下地忙绿带锄锨镰镢等农具说“荷”自不待言,出门办事时口袋里装点钱也实属“荷上些钱”,叫旁人把国外的怎么事物往近移一下则说“你把什么啥给本人荷过来”,夏季把麦粒弄到房顶上晾晒也说“把大豆荷到房顶上”,农妇从邻居家借了一把剪刀见了人再三说“作者到某某家荷了把剪刀”……那些“荷”字分布应用,表明大家小店的方言不但很古老,何况照旧多么的雍容,一点儿也尊重,一点儿也不土。

“馂”与“馊”

把动物的皮在锅里熬软熬化熬成浆状后再冷却使之凝固制作而成的食品,以后大家口头流行的传教叫作“皮冻”。可小店方言不那样叫,小店方言对这种食品叫作“清馂”,或然叫作“馂儿”。“馂”是二个卓殊古老的在今世国语中应用功能异常的低的方块字,可它在小店方言中幸存下来了。

“馂”读jùn,在古籍中其释义有3 ,其1是吃后剩余的残羹剩肴,《礼记》中有“馂余不祭”一语,孙希旦集解为“ 朱子曰:‘馂余之物,不能够祭先祖’”。其2则为熟食,《雄性羊传·昭公二十三年》“吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者”。其3则为分吃祭奠后的供品或吃人家剩下的食品,宋· 周详《武林有趣的事》“村店山家,分馂游息”。

因而看来,对上述食物的名称,我们小店方言的“馂儿”远比明日风靡的“皮冻”更为有根有底,更为可相信合理。古书中对“馂”的解释第叁个义项便是“吃后余下的饭菜”,大家精通,剩饭剩菜冷却后极易坨成一块,这种坨成一块的旧饭菜叫作“馂”,动物的皮熬成的浆状物冷却后当然就扎实了,就“馂”成一坨了,把这种食品叫作“馂儿”那是再适合不过了。有老祖宗的现成词在干什么还要再次创下建“皮冻”那样二个词吗?可知“皮冻”这些词,是贰个新兴“闯入”的外来词。那格浦尔总人口中的“馂”才是正宗的汉语词。

汉密尔顿土话中对“馂”字还会有三个更加风趣的用法:因为“馂”的情趣是坨起来的食物,坨住的东西往往就不那么光鲜清亮不那么滑利顺畅了,于是大家就把它和头脑转动异常的慢不灵光联系起来,所以提起那么些头脑鲁钝思维不敏捷的人时,往往就是“这人脑子里面‘馂’得一坨”。再者由于“馂”与“俊”同音,大家在讽刺那三个即使表现倒霉但却自己认为出色的人时,也说“看把住户‘馂’得”,孰知此“馂”非彼“俊”也。

下边说说另八个汉字“馊”。

“馊”读sōu,辞书上的释义1为“食物因发霉而发生酸臭味”,2为“不高明的点子”。不过从辞书上和网上查了半天,却没找到贰个从古籍中援用的例句,所引的例句均源于当代文。总之,古时以此字并有的时候用。与此暗合的是,卑尔根方言中也从未那么些“馊”字,凡是今后用“馊”的地方,塔尔萨土话中一律用“酸”字代替。饭菜“馊”了,布兰太尔土话就直言“酸”了;什么工作办坏了,办砸了,用热那亚方言讲叫作“酸坛子了”。

光从馂与馊那多个字来看,也能够小店方言并非“老土”,它是古老的中华文化的一支余脉。

膫与屌

近二年来,网络上风行着多个台词叫作“土冒”,在那之中的相当“屌”字是何许看头,不用笔者说明我们都理解。

上个世纪的五十年份开始时期,在福州市里流行着一个调侃市里相继中学的段落:“三中的袍子、五中的茅子、X中的膫子”,那当中袍子、茅子好解,至“膫子”是哪些看头,或然就多少得协商说道了。

“膫”,辞书上的注音为(liáo),释意为:男生或雄性动物的生殖器。例句有:“灌得肚儿胀,溺得膫儿疼。”

有关男士或雄性动物的性器官和名称,在国语里是“一道风景”:未来“科学”正规的说教叫作“阴茎”,在医生行里也叫作“龟头”,至于民间的万分的传教,那可就多了去了。仅以雷克雅未克小店地区的方言为例,男童的大家往往亲昵地叫作“狗鸡鸡”,大男子的就叫作“儿”,“鸡巴”“屌瘩”“家伙”“家具”“扢揽”等等,当然了,更加多的时候照旧称作“膫子”。村里的成年男子之间互开玩笑聊到那生活的时候,多用“膫子”一词。作者时辰候见算卦先生的给贰个单身狗汉看手相,先生看着那人的手念念有词地说“三道纹,忽撩撩,黑夜把得个饿膫膫。”在场的大家惊叹先生相人之准,这人脸红,算卦先生得意。

辞书上的例句声明,“膫子”一词,古已有之,那时候的“膫子”,类似于后天的“阴茎”,是对男性生殖器的标准称呼,可知大家小店方言中,对此也是于典有据的。

另外,“膫子”也指这种雄激素过剩,一天就想想着哪些调戏女孩子的坏男子,小文起始的不得了顺口溜里的“膫子”即有此表示。指某中学学风不正,男学员糟糕好学习,一天里想着法儿“忽撩”女子学园友。

至今大家文明了,不拿男性生殖器骂人了,对雄性的生殖器也可以有了阴茎那样三个国风大雅小雅的可以称作了,你若说贰个膫子,年轻人真不知道为啥物。

可同近些日子英特网“屌丝”一词大行其道,不管男女老年人幼儿,人人都以“土憋”自居,真令人不知哪里。

屘与蛮

“屘”字是二个生僻字,平素少见,但从Computer上仍是能够打出来,表明它是八个“记录在案”的文字,不是任什么人生造出来的。它依旧过去小店、纳闽直至玉林地区的白话中常用的叁个词,大家口里常说,耳里常听,只不过是平凡人不太上心它的写法罢了。

“屘”辞书上的注音为(mǎn),释意为:“方言,大外孙子”。富含小店在内的安庆地区的方言里,读音与之一样,声调则为平声,意思也统统同样。不知释意中的“方言”指的是这几个地点,恐怕包含大家吉林中央吧。与小店毗邻的榆次乡村里,以往下一年龄的大家还把男童叫作“小屘”。小店地区的山乡友过去大家家生了男孩起名字时如同生了女孩起名字用大妮二妮三妮一样,也频仍在序号的背后加叁个屘字来命名,于是村里就应时而生了重重叫大屘、二屘……七屘、八屘的人。

是因为大家黑龙江在西魏是游牧民族和农耕民族交汇的地域,双方在融合的进度中多有争战,争战时双方不但刀兵相见,语言上也相互攻击,以农耕为生的维吾尔族称北方的游牧民族为鞑虏,来自北方的少数民族则称汉人为西戎。民族融入之后,我们成为一家,原来的少数民族人也都为汉人所同化,也改成“东夷”中的一员,于是大家也都不以为“西戎”是一句骂人的话了,那么些“蛮”字呢,也就在我们的白话中公然代替了“屘”字,大家听到(man)那一个声音的时候,就觉着是万分“蛮”字,而不知还应该有三个“屘”字了。于是“小蛮”替代了“小屘”;“大蛮、二蛮……七蛮、八蛮”代替了“ 大屘、二屘……七屘、八屘”。上世纪五十时期,大家村二个老知识分子在村里的喜宴上记礼账,三个称呼七屘的人来上礼,老知识分子在礼账上记下了他的名字,他前行看了看说,错了错了,“蛮”字应该如此写!老知识分子无可奈何,只得给她改了复苏。

揇与喃

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意独有一个字:搦。太简单了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:挑战(挑衅)。那才找到小店方言中“揇”字的意思所在了。

在小店方言中,“揇”字有五个读音,和国语同样读三声时,指把东西牢牢地握在手里。刚经历的男女们好奇心强,见了特殊的东西就把在手里不放,大人就说“那小孩手可紧呢,揇住东西就不放”。一时也指人调节力强,把钱或少数事物牢牢地驾驭起来,“那人手里揇的货呢”。

揇读四声时指用手挤掉东西里面包车型大巴水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面包车型地铁水份挤掉,“揇一揇馅子”,一时也指弱者被强者调控的从未有过退路,“有些人叫她爱妻给揇死了”。

喃,辞书上的注音为(nán),释义为〔喃喃〕象声词,一连不停地小声唠叨的声息,如“喃喃自语”。

喃在小店方言中读二声时,除除了和国语同样是相声词外,还大概有用嘴咀嚼东西的乐趣。大人用嘴嚼碎食品喂婴孩叫作“喃”,人们常说的有“把干馍馍给少儿喃一喃哇”。大家小的时候秋季吃这种味道相当甜的和果蔗一样的玉茭杆叫作“喃甜甜”。

喃读三声时,就有了贬意了,“狗喃热屎”是三个比较重的贬意词,指这几个巴结上级12人牙彗的主儿。“可叫她给喃住咧”,是指那几个呆楞迟钝的人正好做对一件什么业务了。乡下人还应该有句俗语,用来贬低下牙包上牙的人,叫作“地包天,干忽喃”

“跑”与“躖”

“跑”是一人们平常生活中的常用字,常见字,正宗国语和各市的方言中意味都一样,其音义均不要解释。但在我们小店的方言中,却将这几个“跑”字“弹”出了“别调”, 将它读出了出格的音,给它赋予了其余的义。

“跑”字在辞典上有五个注音,其一读三声(pǎo)是其最核心的意思“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在大家小店方言中,它还应该有第五个读间即四声的(pào)。利亚方言中读四声的跑,有那样几层意思:其一是指人不禁地从非常高的陡坡上海滑稽剧团落下来,相当于大家所谓的“跑坡”。这多个词儿,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的可能率要大。平川的人也用那一个四声的“跑”字,但就不是跑坡的意趣了,而是用来撵赶本身恨恶的人,让其距离本人,约等于中文中的“滚”字。过去,有品行得体的大闺女在戏会议场面里遇到二皮赖小子麻緾,就能够在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给她机缘,让她走开。男子汉们遇上本人讨厌的人在相近圪混,也会骂道:趁早些跑球得遥远地哇!以后昆明总人口里,“跑坡”的传教有的时候还可听到,“跑转”那样的“别调”是听不到有人弹了,大家都用上了“国家标准”的“滚”字。

“躖”那一个字难写难认,是四个曾经淡出了绝大多数地点大相当多人打交道范围的生辟字,但在小店方言里它却还是“活着”,还一时会在城市区和宿松县区农村大家的口头出现。当然,能Lyly爽爽地写出它来的人是少之又少了。

“躖”辞典上的注音为(duàn),其释义为:践处、行速,急追、急赶、跑来跑去到处寻觅。在小店方言中,“躖”字的读音与用法与辞典上完全一致。如小两口闹架,孩子他娘哭着跑出了大门,男生还在那边犟着,那时当妈的便督促外甥:还楞什的吗?快跑上躖回来圪哇,不要丢人败兴咧!有的时候也用“撵躖”那样的说法。夏收秋收时,场上堆满了供食用的谷物的种子,大家家野放着的猪羊鸡鸭等畜禽便免不了参预上来觅食,大家便想方设法把那个国民们“撵躖”得远远地,不让它们糟蹋供食用的谷物。

在小店一带的村村落落中还流传着一句熟语:“狼吃了遗失,狗吃了躖出屎来”,那是指部分官员对和煦解的人太过严苛,而对外界人放纵宽泛。上个世纪的80年份在此以前农村集体化时,每到了秋熟的时候,大队里就要派人“巡田”,幸免大家从集体的地里偷盗粮食。由于村里的庄稼地与外村接壤的分界长,“巡田”的人手看不回复,外村的人偷了粮食,往往捉不住。一些“巡田汉”便只守在本村的村口上盯本村的人,本村的人有盗窃的,一抓三个正着。被逮住的人便不惜将团结比作狗,用这样的话来骂巡田汉。

蜷与圈

“蜷”与“圈”是七个大比很多人并不面生的常用字,其音其义但凡上过学的人都有着理解,但小店方言中的这两个字,却持有其他地点的群众所不甚清楚的别的意义。

“蜷”,辞典上的注音为(quán),释义为:人的身躯卷曲不伸展。小店方言中读音与之多少抱有出入,听来近似于(que)。在人的人体弯曲这些中央意义上,小店方言则用“圪蜷”那一个双字词,用“圪”字组词,是晋方言的一大特色,小店方言当然不会差别。人把四肢卷曲缩成一团,用小店话就说是“圪蜷起来”。人倘诺想躲藏起来害怕旁人找见时,一是要找隐避的对立一点都不大地方,二是要把身体“圪蜷起来”,缩短目的。所以,在小店方言中,“圪蜷”一词,就有了隐形的情致。有通过抗日战争的老头儿讲当年东瀛鬼子的暴行时,往往说,一据书上说东瀛鬼子要来,村里的幼女孩子他妈子们就都吓得“圪蜷”起来呢。这几个“圪蜷起来”的人,不必然都蜷缩着四肢,但其思维恐惧的水准,是比蜷缩着人体更为严重的。在小店方言中,由于“圪蜷”等同于“躲藏”,所以大家就把别的方言中称作捉迷藏或躲猫猫的孩儿娱乐,叫作“猫儿圪蜷蜷”,小店方言还用“害”字来代表“玩”和“耍”的意趣,孩子们相约在一道玩捉迷藏时,发起者就说:来,大家“害猫儿圪蜷蜷”来。本来三五个字就能够说清的事,拉拉扯扯成五多少个字,因而看来,小店方言是比较啰嗦的。但一地点言的乐趣与特点也就在那边。

“圈”字,在辞典上有三种注音,三重释义:其一读(quān),是圈子的“圈”;其二读(juàn),是羊圈的“圈”;其三读(juān),是把羊关闭在圈(juàn)里的意思。在“圈”字的第一和第三个义项上,小店方言与辞典上的评释是同等的。在第七个义项上,小店方言不读(juān),而读为(quǎn),把猪羊鸡等家禽家养动物关在圈(juàn)里不让出来,叫作圈(quǎn)住,而不叫圈(juān)住。怕有狂燥精神病的人出去扰乱人而关在家里,也叫圈(quǎn)住。大大家把小孩子送到幼园里时也说:认下字认不下字,越过学前先把她的野性性圈(quǎn)住些。

“圈”字读(juàn)时,在小店方言中还大概有多少个错过诸辞典的义项:即把食物严密地卷入收藏起来。过去,人们嘉平月里做下过大年时吃的糕,要存放十分长日子。蒸熟的糕面包下的糕不耐干,若放在不严实的地点怕风吹干了差异,就献身小瓮子或大坛子里,上边再严严实实地盖上多多层化学纤维,就叫“圈(juàn)”起来。11月十五做下的月饼吃不完,怕干裂,也要圈(juàn)起来,慢慢地质大学快朵颐。农耕时期,农家自给自足,好六个人家会酿酒,自酿的酒,盛在坛子里放于僻静之处或置于窖内或埋于地下,也叫圈(juàn)。应该发酵的食物如发面或贡菜等,发酵的品位非常不足,不能够食用或使用,再把它盖严继续发酵,农妇们也会说是再圈(juàn)一圈(juàn)。

一个圈字,本来的三层义项就够多的了,小店方言还要再派生出一层意思来。不光要圈(quǎn)猪羊鸡鸭等活物,还要圈(juàn)糕饼酒菜等吃食。啊呀呀,不是小店人,鲜明听得费力圪捣地咧。

熥与馏

“熥”与“馏”那四个字,汉语中,读音差别,意义周围,小店方言与汉语则既有同样之处,又有分其他地方,须求各种对应表达。

“熥”辞书上的注音有二,一为(tēng),二为(tōng),但意思却是同样的,都以“把已熟的冷食品再蒸热”。波德戈里察土话的读音与辞书上的第一项一样,为(tēng)。但是用在“把已熟的冷食品再蒸热”的那个意思的时候却很少,而是改为创造那样二种食物的专项使用词:一是“熥疙瘩”,锅里炖一锅大烩菜,上面放上用小麦面捏的象小鱼同样的生面疙瘩,煮熟烩菜的还要,“熥”熟面疙瘩。其做法有一点类似于今后的焖面,但下面的主食物的原料不是面条而是疙瘩。二是做拨烂子,拨烂子是孟菲斯地区的特点食品,拨烂子即使是位于笼里蒸熟的,但老一代人把做拨烂子的进度不叫作“蒸拨烂子”,而叫作“熥拨烂子”。在“把已熟的冷食品再蒸热”的这些意义上,也是把冷食品放在锅里炖着的菜上加热时才叫作“熥”,与小店相连的徐沟地区的方言中的“熥馍馍”“熥火烧”,就是锅里有带汤的菜,上气后把需加热的主食切成丝或切丝放上去,盖住锅盖加热后,把菜和主食拌匀食用。假如是把冷食品放在笼上热时,那就该用“馏”了。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食物再蒸热”。这么些字小店方言的读音与辞书上所注的均等,辞书上的那么些注释,小店方言也用,大家平常说“把凉饭馏一馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还也可以有八个用法是辞书上所未有的,即“馏米”。“馏米”也是金斯敦乡村的观念意识风味食物,是人人家办红白喜事时的早餐主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的籼糯或软黄米加上红枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四七个钟头技巧抓牢的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言正是这么,未有必然规律,全在约定俗成。

齉与**齆**

齉与齆那多个字,大约要算有所汉字里面笔画最多的了,它们都以形声字,由于左面包车型客车形旁是“鼻”字,表达它们的含义都与鼻子有关。细究起来这八个字的意义之间还会有因果关系。

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不透风,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的失声与中文差别很大,有一些周围于(no)。尼斯地区的方言里,大家爱说叠字叠词,当民众听到有些人因胃疼鼻子堵塞说话声音不对时,就说“那人明天齉鼻齉鼻地”,人谈话“齉鼻齉鼻地”了,发出去的鸣响就难堪了,齉鼻者说话发出来的声音就叫作“齆”。

齆,辞书上的注音为(wèng)释义为:因鼻孔堵塞而发声不清。“齆”字小店方言的发声与闽南语基本一致,意思也绝非区分。有的人自发齉鼻,说话时脑腔的共鸣音十分大,大家就说那人说话“齆声齆气”地。有人头疼鼻塞,说话吃力,大家就会说“那人头痛了,说话有一些齆。”

齉与齆那多少个字,字形复杂笔画多,书写难度大,人们平日不去用笔勾画它们,书面上见得少之甚少,但在常常大家口头还常常出现,几时您不慎伤风胸口痛,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

囟与**璺**

“囟”与“璺”那八个字,三个简便,多个眼花缭乱,三个好描,二个难画。对超越52%人来讲,都以三个生面孔,都以多少个生僻字,但千古在小店方言区,就算会写那多个字的人并相当少,但那多少个词并非生词,在大伙儿的口头平日能够听到。

“囟”,辞书上注音为(xìn),释意为:〔囟门〕婴孩头顶骨未合缝的地点。亦称“囟脑门儿”、“顶门儿”。

此字小店地区方言与辞书上的注音与释意完全一致。婴儿刚脱离母体的一段时间内,头顶骨未发育完成,爬在近前稳重察看,能够明显地看见那块顶骨随着血脉的流淌而上下跳动,那上下跳动的一块,正是婴孩的“囟门子”。囟门子上下跳动,小店方言称作“忽塌”,“囟门子忽塌”,是小儿中婴孩特有的生理处境,一旦发育形成,这一境况就海市蜃楼了。鉴于此,小店方言把“哄得人囟门子忽塌哩”意为象哄小孩同样吐槽外人。如某一个人成功地欺哄着另壹位认真高快乐兴地为他干活,大家则评价说,另一位被某个人“捉糊的囟门子还忽塌哩”。

“璺”,辞书上的注音为(wèn),释意为“微裂,尤指陶瓷、玻璃等器械上面世的裂痕”例句有:“缸上有道璺”,“打破沙锅璺到底”。

“璺”在小店方言中读音与释意也是与汉语一致的。过去,人们家的盘碗上照旧砂锅、铁锅上有了争端,不说“裂了”,而是“璺咧”。裂了个缝缝,也不说缝缝,而是开了个“璺璺”。至于“打破沙锅问(璺)到底”,那是二个很有信誉的熟语,小店方言里当然也利用十二分普遍了。

当今,“囱门子”被“脑门子”替代了,“璺璺”也被“裂”或“缝”替代了。“打破沙锅问到底”那句话还很盛行,可有几个人知晓这么些“问”与特别“璺”之间的涉嫌啊?

揎与塇

“揎”与“塇”那三个字辞书上的注音都为(xuān),小店方言的读音也与之完全一致,无须另列。

“揎”字辞书上的释意有三。其一为捋起裤子流露胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。现在中文和书面语中少听和久违这一个字眼儿了,但在小店农村讲方言的人数中还是能够听见。尤别的在清徐南渡河西以的村屯中,大家仍多用那个词,除了辞书上列的那个意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,大家中间交互推推打打也叫作揎,可能“忽揎”。农村有一句说人入手时手脚并用全部参与比赛的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

“塇”字,辞书上的释意为:方言,软软;松散:塇土。馒头又大又塇。那几个或然正是指大家小店方言的,春日多雨,田里的土干燥疏松不可能下种,村人称为塇虚;馒头又大又塇称为“塇腾腾”;人身躯浮肿,也说“那人塇得”;有些许人会说话夸张的不可信赖不可相信,外人也说那人说话“塇”。

碹与楦

“碹”与“楦”那四个字,辞书上都读(xuàn),俄克拉荷马城方言与中文的读音大同小异,不必另注。

“碹”字辞书上的释意有二,其一为名词,是“桥梁、涵洞等工程建筑中永恒性拱形支架”。其二为动词,是“用砖、石等砌拱,如:碹涵洞,碹拱,碹窑”。

“碹”字的含义,小店方言中与辞书上的注脚也是完全一致的。过去,离石区东山就地的郑村东峰等村庄,大家住土窑洞的非常多,土窑洞开挖时不要“碹”这种工艺,但挖好后却要求用石头或砖碹成既与圆顶的窑洞相联接外观又美观大方的前门脸。平川地点由于过去木料缺少,也会有纯粹用砖碹窑洞住人的。塇窑时用的弧形的模具叫作“碹儿”,泥瓦匠们一时也把碹窑的进程叫作“伐碹儿”。近期看电视剧《平凡的社会风气》中,驾驭到粤北把建窑洞叫作箍窑。方言是有地点性的,人常说“十里言谈不日常”,何况远在千里之外又隔着一条长江的甘南啊!今后,大家住窑洞的少了,不管碹也好箍也好,都不太被民众聊起了。

“楦”字辞书上的讲明也是两项,其一是“做鞋用的模型:楦子。鞋楦”。其二是“拿东西把物体中空的一些填满使物体鼓起来:鞋楦楦鞋。装运鸡蛋,把箱子楦好”。

小店方言把鞋楦叫作“楦头”或“鞋楦子”。农耕时期,农民买不起鞋,也平素不地点买鞋。一家老老少少的鞋都以靠农妇们手工业做,家家都有高低的一群楦头。做好的新鞋要用楦头楦成型本领上脚穿,大家口头非常是农妇们口头平常提念“楦头”“鞋楦子”“楦鞋”那样的字眼儿。由于鞋楦子是要装在鞋里面包车型地铁,一些无德晚辈骂上年龄的父老不经常用“棺材楦子”那样的脏话。现在大家脚上穿的无论是皮鞋也好,胶鞋也好,还是马丁靴也好,都以从商城里现存买来的,做鞋的人家倒成了另类。“楦头”那东西没用了,被大家扔到背旮旯里不可能查找,“楦”那么些字也少之又少被人提起了。

茓与踅

茓与踅那多个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所注脚的读音却是同样的,都读(xué),而且那多少个字仍是可以够相互通用。小店方言中那多个字与中文的读音相通,但声调均为甘肃方言特有的入声,字义方面,分别介绍。

“茓”,辞书上的释义是:1、“做囤用的狭而长的席称“茓子”。经常是用秫秸或芦苇的篾儿编成的,亦作“踅子”。2、用茓子围起来囤粮食。

“茓子”,正是用苇篾儿编的蓆条儿,过去小店农村的人称为“茓儿”。后来,大家则多称为蓆囤子或蓆条儿,倒是把一连串似整块布披在身上的官话叫披风的衣服称为“茓儿”。农民用簸箕簸供食用的谷物的一个秘诀也叫作“茓”,把毛粮放在簸箕里,上下颠簸利用簸箕舌头的风力把废品吹出去的动作叫作簸;左右往返筛动使粮食下沉杂质上浮的动作叫作“茓”,老大家庭教育孩子们用畚箕时就先教他俩哪些“茓一茓”。过去农村人认为鸡鸭等家养动物和麻雀等野鸟有肺痈症,早上海电台力糟糕,太阳一落山就都归窝上架不出来活动了,禽鸟们早上归窝上架大家誉为“茓眼”了,大家小时候有的时候趁麻雀“茓了眼”的时候掏窝捕捉,比白天功效高。

“踅”字,词书上的释义有二:1、折回,旋转:踅来踅去。踅摸(寻觅。“摸”读轻声)。2、同“茓”。“踅”字,小店方言区的大家也常说,过去大家养鸽子玩得人非常多,放鸽子的人常说“鸽子踅得高咧”,“鸽子踅了几圈看就看不见了”。“踅摸”更是小店方言中的常用词,人们看东西或索求东西得以说“踅摸”,看人特地是“找指标”也足以说“踅摸”,“你哪是看录制吧,多只眼就是搜索闺女们吧”,“大伯给您追寻下个目的”。看准什么事物依然看好人了,也能够说“踅住咧”。

“偧”与“拃”

“偧”与“拃”也是罗兹方言小店片区的大家口头常挂,却盯重点生的四个古字。“偧”,辞书上的注音为(zhà),释意为:方言,张开,下部大:衣裳下摆太偧。

“偧”字小店方言与辞书上的注音与释意均相符,大家把“胳膊抬起来”,叫作“偧开胳膊”;猫和狗等豢养的动物身上的毛又脏又乱地竖起来,叫作“偧”起来,人的毛发脏了竖着也叫作偧起来,女生们骂外人头发凌乱时,肯用“偧毛毛狗”那样的贬义词;有的人胯大,则会被人称之为“偧子”;农家妇女们裁剪上衣时有一个术语叫作“下偧多少”,指上衣下摆的无忧无虑程度。在小店方言中,用偧字组成的最有趣的词儿是“偧蛋”,公鸡和母鸡交欢时,由于其尾巴部分的毛要象孔雀开屏一样偧开来,所以大家就把公鸡和母鸡以致于全数鸟类的配成对行为叫作“偧蛋”,一时候也用“偧蛋”来贬低一些表现不检点在野外“做那件事”的子女们。未来半数以上大家把“偧开胳膊”说成“抬起胳膊”来;把人和动物的毛发“偧起来”说成“站起来”或”竖起来”;把“偧子”说成“大臀部”;把“下偧”说成“下摆”, 至于“偧蛋”呢,由于群众家散养的鸡儿少了,也少有耳闻了。该用“偧”的地方偏偏不要它,生生地把个活龙活现的字眼儿给抛到爪哇国去了。

“拃”,辞书上的注音为(zhǎ),释意有二:一为动词,张开大姆指和中指(或小指)量尺寸。二为量词,指打开大姆指和中指(或小指)两端的距离:两拃宽。

“拃”字小店方言与辞书上的注音与释意也一致。农耕时期,农村的乘除器材缺少,大家手头未有今天如此多的尺子卷尺之类的东西,大家便把团结随身的身体来作为总计工具,或是迈开双脚论“步”来量距离,或是展开双手论“庹”来量长短,或是张开手掌用拃来算尺寸。纵然不尽标准,但也算有个正式。大家时辰候用小玻璃球玩打国王的玩耍,当计算自个儿的弹子把对方的弹子撞出去多少路程以决定输赢时,就用拃来量。纵然种种人的手大小不等,“拃”的长度料定有异,但我们都认可这一个标准。大大家也常常用“拃”量东西,那时候大多数人承认的一“拃”的长度是市尺的六寸。今后有了那么多大大小小长长短短圆圆扁扁曲曲直直的尺子,能纯粹到分米分米以至于飞米,大家何人还用“拃”来量东西啊,什么人还相信你“拃”出来的尺寸呀。没人相信“拃”了,何人还去理睬你个“拃”字儿呀。

《汾东方言》将承继连载,应接阅读

小编简要介绍:张玉虎,江苏省作家组织会员,西藏省作家学会总管,灵丘县立中学华全国文艺界抗击敌人组织副主席,晋阳文化民间研讨会监护人。曾用笔名:温泉,号:汾东拾穗人。1951年生,福冈市陵川县西温庄村人,1968年小学毕业后因无产阶级文化大革命局动之故失学务农,有17年的农村生爆发活经历。壹玖捌贰年到农村信用合作社出席专门的学问,后调入中国银行,二〇一三年退休。多年来,由于钟情家乡,喜欢创作,对嘉陵江东岸小店片区的农耕文化、民风民俗和方言土语有相当多的猎涉和钻研,获得了有个别大成。从上世纪八十时期早先,在各级各种报纸和刊物上登载相关小说数百篇。印行有小说集《汾东夜话》,乡土文化切磋专著《汾东旧话》。

图片 3回来腾讯网,查看越多

主编:

本文由365bet游戏平台发布于民风民俗,转载请注明出处:单音节词之二,揩得干不干净

TAG标签:
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。